متابعة الإعلامية:خديجة المربوح
احتضنت كلية الآداب والعلوم الإنسانية بظهر المهراز – فاس، فعاليات المؤتمر الدولي الأول حول الترجمة من تنظم مؤسسة أفرا للدراسات والابحاث بشراكة مع مختبر الدراسات الاجتماعية والثقافية والفلسفية ، بحضور نخبة من الأكاديميين، الباحثين، والخبراء في مجال الترجمة والتواصل، إلى جانب عدد من الوجوه الثقافية والإعلامية المرموقة من داخل المغرب وخارجه.
وقد مثّل هذا المؤتمر العلمي محطة متميزة لتسليط الضوء على الدور المحوري للترجمة في تعزيز الحوار بين الثقافات، ونقل المعارف، وبناء جسور التفاهم بين الشعوب. كما ناقش المشاركون عددًا من القضايا الراهنة المرتبطة بترجمة الخطاب الإعلامي والأدبي، والتحديات التي تواجه التكوين والممارسة في هذا المجال الحيوي.

ومن أبرز فقرات المؤتمر، مشاركة نخبة من الشعراء العرب، الذين أغنوا الفعاليات بجلسات شعرية وحوارية، بالمقهى الأدبي بمدينة ايموزار مما أضفى بُعدًا إبداعيًا وإنسانيًا يعكس التفاعل بين الترجمة والفن والثقافة.
وسجلت الصحافية خديجة المربوح، مديرة نشر جريدة “الجديد بريس”، حضورًا مميزًا ضمن المشاركين، حيث ساهمت في النقاشات التي تمحورت حول تقاطعات الترجمة مع الإعلام، مؤكدة على أن الترجمة تلعب دورًا أساسيا في بناء خطاب إعلامي منفتح، دقيق وواعٍ بمسؤولية الكلمة، خاصة في ظل التعدد الثقافي واللغوي الذي يطبع المشهد الإعلامي اليوم.
ويأتي تنظيم هذا المؤتمر في إطار توجه كلية الآداب والعلوم الإنسانية بظهر المهراز نحو الانفتاح على محيطها الدولي، وتعزيز إشعاعها الأكاديمي من خلال دعم البحث العلمي وتشجيع الحوار متعدد التخصصات.

